Народ Казахстана с его долгой историей и выдающейся цивилизацией, успешным опытом политического, эко...
Писательство – это дар свыше
Сауле Досжан - поэтесса, писатель, заслуженный деятель Казахстана, лауреат международных и республиканских конкурсов в области литературы, ее произведение участвует в конкурсе на престижную литературную премию «Букер» («The Man Booker International») 2019 года.
– Сауле апай, я недавно слышала, что вы стали членом международной женской гильдии...
– Да, штаб гильдии находится в Нью-Йорке, сейчас совместно ведем работу по интернету, переписываемся.
– А еще, ваша книга "The Tragegy of Bastarg" в списке престижной литературной премии «Букер», ранее, кажется, не было такого прорыва в отечественной литературе?
– Раз мы в списке, теперь, конечно же, хочется уже оказаться в шорт-листе этого известного литературного конкурса. Хочется, что бы весь мир узнал о казахской современной литературе. Я надеюсь на лучшее.
– Искренне желаю вам удачи!
– Большое спасибо.
– А недавно вышла в свет ваша новая книга «Когда женщина заложница», я читала много положительных отзывов об этой книге...
- Да, с тех пор, как повесть был опубликован в российском журнале «Юность», это произведение стало широко известно, на сайте «Журнальный мир» тоже вышло, а в «Лабиринт.ru» нашла много положительных отзывов, к чему очень обрадовалась.
- Так какова миссия этой книги, что даст она современному читателю?
– Я думаю, что писатель не ставит миссию только в одной книге, и в одной повести. В целом у писателя бывает своя жизненная миссия. Она является такой миссией, как призывание народа к нравственности, к сохранению национальных традиций, к миру и другим добрым качествам. И перед моей книгой тоже стояла такая миссия. Хотела показать жизнь обычной женщины находящейся в государственной службе в совмещении работы и семьи, уважения супруга, воспитания детей. Хотела открыть внутренние интриги этой структуры. Я сама проработала на госслужбе двадцать пять лет, что естественно, в моих героях принимали участие и мои события. Я хотела показать, что, работая здесь, нужно сохранить человеческие качества, создать семью, сделать ее благополучной, любить и вырастить детей. Потому что, мы знаем, что в настоящее время здесь много старых дев и холостяков. Я хотела показать, что молодежь, под предлогом работы, не должна забывать и о собственной жизни, создать семью и растить детей.
– Как к вам пришла идея написать эту книгу?
– Как я уже говорила, я двадцать пять лет проработала на государственной службе, и я написала то, что происходило вокруг меня, то чего много лет наблюдала. Писатель не сразу приступает к своему творению, с начала сюжет должен до конца созреть в голове, а потом, пишется как будто рукой высшей силы. В один удачный день приступила и написала эту повесть в свой трудовой отпуск. Как я уже рассказывала, "Когда женщина заложница", родилась в связи с событиями, происходящими вокруг меня. Иногда мне кажется, что произведение не пишется, а рождается, другим словом, она рождается по воле Аллаха. Писательство – это дар свыше. Я это уже знаю. Бывают писатели, которые годами пишут свои произведения, а я пишу на одном дыхании, и заканчиваю на одном дыхании, но после того, как сюжет полностью созревает.
– Вы начинали свое творчество с поэзии, поздно пришли в прозу. Если бы у вас появилась возможность переместить время, и вы снова стали бы молодой, что бы вы чувствовали, что бы вы писали?
– Да, я начала свое творчество со стихотворения. Но, в основном я с тринадцати лет писала статьи в районных и областных газетах «Казахстанский Пионер», «Лениншіл жас», «Жетісу» и очень рано занималась исскуством слова. Для стихотворения требуется особенное вдохновение, поэтому я пишу стихотворение только тогда, когда приходит вдохновение. А занимаюсь я художественным текстом с тринадцати лет. В начале пыталась написать статьи, а потом стихи, и когда пришло время, написала свой первый рассказ. Мой самый первый рассказ «Мылқаудың мұңы» («Судьба глухонемого») был опубликован в газете «Қазақ әдебиеті» и поменял название на «Алыстағы ақ отау» («Юрта в степи»). Когда мы встретились, великий Абиш Кекильбаев сказал: "Сауле, я прочитал твой рассказ, видно, что ты поэт. В целом, одним из свойств прозы тех людей, которые пишут стихи, является то, что она льется как стихотворение. Рассказ очень хороший, ты станешь хорошим прозаиком, пиши прозу». До этого у меня не было возможности писать прозу. Окрылили меня слова Абиш-ага и я уже окончательно решила переидти к прозе, теперь моим самым главным направлением стала проза. А поэзию я пишу только тогда, когда она приходит. Раньше, когда я писала стихи, мне казалось, что оставалось время заниматься другими делами. А проза не оставляет время для чего либо, я всегда в работе, редко разговариваю с людьми, мало встречаюсь. Всегда хочу писать, много читаю, хочется развивать себя в этом направлении. Я поняла, что проза требует особого поиска, особого состояния. Этот жанр для меня особенный, сейчас кажется, что проза – смысл моей жизни!
– Какие писательские навыки вы используете при рождении образов, о которых не забывают?
– Мне трудно изложить как я пишу и какие конкретные художественные приемы и методы я использую. Потому что, они всегда разнообразные, иногда мне кажется, что я пишу то, что мне преподносится с Выше.
Если говорить о запоминающихся образах, то мой роман «Үлкен үйдегі үрей» («Страх в большом доме») был очень хорошо воспринят читателями. Он сформировался на исторических событиях, когда-то на Каркаралинске были богачи, заваривающие самовар деньгами, а это произведение что-то вроде мистики и фантастики о событиях, происходящих в одном из оставшихся домов. В ней читателю, я думаю, запомнится образ жены Арыслана, Хадиши. Роль корыстолюбивой, жадной Хадиши не последнее в этом романе. Но в конце концов, как образ, свидетельствующий о том, что все совершенное зло оборачивается человеку не в лучшем свете, что все богатства мира не вечны, а только нравственно-моральный облик красит человека в его жизни. Образ Хадиши был хорошо принят. Он, как раз, задуманный образ, но мои произведения часто формируются в подлинных образах.
– В 2010 году в издательстве "Фолиант» вышла книга «Жатқа туған бала», расскажите нам о чем она?
– Да, «Жатқа туған бала» о судьбе ребенка рожденного с помощью ЭКО. Это книга об основательнице первого медицинского центра ЭКО во всем Казахстане, о докторе биологических наук, Салтанат Байкошкаровой. Благодаря этому прекрасному специалисту семьи, которые уже потеряли всякую надежду иметь детей, сумели стать родителями. Ведь сейчас такое время, 13-15% молодых семей в первые годы и даже до пяти лет не могут иметь детей. А в случае отсутствия ребенка семья разрушается. Вот я и вдохновилась и взялась за эту не легкую тему, в итоге благое дело Салтанат Берденовны была отражена в художественном тексте. А вообще, я люблю тему медицины с детства.
– А «Өгей жүрек» («Мое чужое сердце»), как я знаю, это произведение, так же, о современных достижениях медицины Казахстана?
– Сюжет этого произведения взяла из первых случаев трансплантации сердца, которая произошла в 2013 году у нас, в Казахстане. Повесть была написана по истории пересадки сердца доктора, в настоящее время директора кардиохирургического центра в Астане Юрия Владимировича Пя. В ней рассказывается о том, как была сделана пересадка сердца обычному молодому человеку – Жанибеку Оспанову. Эта повесть недавно перевелась на шесть языков ООН, чему я очень рада. А вообще, книга “Мое чужое сердце” это – моя визитная карточка. За этот свой труд я получила от рук Президента Нурсултана Назарбаева звание “Қазақстанның еңбек сіңірген қайраткері” так как, эта книга показала какого уровеня достигла медицина Казахстана во время Независимости. В 2017 году в Стокгольме на “VI Евразийском литературном фестивале” эта книга получила третий приз.
– Есть ли прототипы таких персонажей как Асем, Даир Каменович, Жайсан?
– Могу сказать, что есть. Раскрою секрет, вообще то, меня вдохновила Гульсим Енсепова, очень сильная журналистка, это она мне подала идею о написании этого произведения. Она и сейчас работает на госслужбе, в Министерстве иностранных дел, хороший, уважаемый друг. Это книга из истории ее жизни, у нее очень хороший муж Сейсенхан, в котором я вижу Даира Каменовича. Образ Жайсана – образ типовой. В жизни много ребят, которые не сдерживают свое слово, как и Жайсан. А в целом, я нахожу хороших людей вокруг себя. Я думаю, что мы должны узнавать хороших людей, которые находятся рядом.
– Расскажите об одном дне писателя, то есть, как проходит, обычно, ваш день?
– В одном своем интервью я говорила, что писатель работает в течение двадцати четырех часов. Даже когда он спит, он может видеть сон о своих текстах. В целом, свое рабочее время я планирую. Мухтар Магауин говорил: "работаю рано утром, пишу только черными чернилами, пишу одиннадцатым пером". У меня нет такого плана работы, я – женщина, у меня есть супруг, есть внуки. После того, как я просыпаюсь утром, то объязательно подаю завтрак своему мужу, обзваниваю своих детей и узнаю как у них дела, и только после десяти я начинаю свою работу. Работаю с десяти часов до часу, до трех я занимаюсь обедом. В последнее время у меня сложился такой режим. После трех часов работаю до шести. После шести, ужинаю с семьей, после листаю газеты, читаю книги. В последние годы стала читать очень много. Я повторно читаю "Путь Абая" Ауэзова, «Кочевники» Ильяса Есенберлина. Все страницы каждого номера «Қазақ әдебиеті». Телевизор я не смотрю. Но иногда захожу в Фэйсбук, потому что нужно быть в ногу со временем. Но все же, я стараюсь больше работать. Когда я в дороге, нотбук беру с собой, и работаю где бы я ни была. Если ноутбука нет с собой, то у меня в сумке обязательно найдется блокнот и ручка. Как и Мухтар ага я тоже пишу черными чернилами, стараюсь писать черной ручкой, это примета. Конечно, казахи всегда верили в хорошие приметы.
– Кого еще читаете?
– Как я говорила, люблю читать. Совсем недавно прочла трехтомник Ильяса Есенберлина. Затем была большая книга Медеу Сарсеке «Трагедия Семипалатинска». Меня сейчас очень интересует тема полигона. Читала "Алтын Орду". Читаю на казахском и на русском языках. Из мировой литературы люблю Бунина, Стефана Цвейга, Хэмингуэя. У меня большая библиотека, покупать книгу для меня удовольствие.
– О чем вы сожалеете?
– В моей жизни нет больших разочарований, чтобы говорить «Если бы я вновь начала свою жизнь, я бы сделала по другому». Потому что, перед тем как мы появляемся на свет, определяется наша судьба, и я живу той жизнью, что мне предначертано Аллахом. Я благодарю Аллаха за то, что мне была предназначена такая жизнь. Женская судьба, женское счастье – все это было в моей судьбе. Школу закончила на серебряную медаль, поступила в университет. Вышла замуж. Дети сейчас уже взрослые, у всех свои семьи, свой добрый очаг. Одна дочь Phd доктор экономических наук, вторая собирается стать доктором медицинских наук. Моя судьба была особенной, чем у других женщин, потому что я прожила двадцать семь лет с отцом моих дочерей, великим казахским писателем, обладателем Государственной премии Досжановым Дукенбаем. Мы прожили очень хорошую жизнь, уважали друг друга. Через пять лет после того, как я провела этого человека в иной мир, Аллах снова зажег мой очаг, я стала женой еще одного особого легендарного человека, генерала-полковника Сат Бесимбаевича Токпакбаева.
Он участвовал в создании независимого Казахстана и обеспечении его безопасности, работал Министром обороны, председателем Комитета национальной безопасности. Сейчас мы живем вместе, живем счастливо. Он очень хорошо относится к моему творческому положению, очень уважает меня. Я никогда не думала, что выйду снова замуж, но судьба распорядилась так, что я стала его спутником такого человека как Сат Бесимбаевич, так как не смогла отказать такому всеми уважаемому человеку как он. Сейчас у меня нет никакого сожаления. У меня сейчас есть своя счастливая жизнь, свое творчество. И самое главное, я живу среди своего народа, в независимом Казахстане. У меня одна просьба к Аллаху, пусть наша независимость будет долгой, семья здоровой, и чтобы казахский народ жил счастливо.
– Счастливы ли вы как писатель?
– Все, что я пишу, публикуется. Меня читают. За это огромное спасибо моим читателям. Я считаю себя очень счастливым человеком. Я счастлива и как женщина, и как писатель!
Балнұр Қызырбекқызы