Презентация двухтомника антологии современной казахской литературы прошла в Москве

ЛИТЕРАТУРА
3160

В Посольстве Республики Казахстан в Российской Федерации состоялась презентация двухтомного издания антологии современной казахской поэзии и прозы на русском языке, передает собственный корреспондент МИА «Казинформ».

Мероприятие посетили представители литературного сообщества Казахстана и России, руководители Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ, Союза писателей РФ, Литературного института им.А.М.Горького, издательского дома МГУ им. М.В.Ломоносова. 

Во вступительном слове Чрезвычайный и Полномочный Посол Казахстана в России Имангали Тасмагамбетов подчеркнул, что литературный диалог занимает важное место в культурно-гуманитарном сотрудничестве двух стран. «Огромная работа, которая проведена в рамках программы «Рухани жаңғыру» в нашей стране не ограничивается только Казахстаном, наоборот мы смотрим шире, глубже. Мы стремимся восстановить все те связи, которые были в свое время в ХХ веке», - сказал посол. 

Глава диппредставительства выразил надежду, что данный проект является началом большого объема дальнейшей совместной деятельности. При этом было подчеркнуто, что сегодня в эту работу активно включилось государство, а это дает уверенность в том, что ее результаты будут иметь большой резонанс. 

Перевод и издание двух книг «Антология современной казахстанской поэзии» и «Антология современной казахстанской прозы» современной казахстанской литературы осуществлен одновременно на шесть официальных языков ООН: русский, английский, испанский, французский, китайский и арабский. В сборники включены произведения 60 отечественных авторов. Тираж на каждом из шести языков составляет по 10 тыс. экземпляров. Двухтомник будет доступен в библиотеках, вузах и исследовательских институтах и госучреждениях. 

Объем каждого из томов составил порядка 500 страниц, в них вошли избранные работы 30 казахстанских авторов. 

Издание двух томов организовано в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». В своем выступлении помощник Президента РК Аида Балаева отметила что, в современном мире конкурентоспособность нации определяется ее культурным и интеллектуальным потенциалом. «Сегодняшняя презентация - это результат работы в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Ее главная задача представить на всех континентах мира казахстанские достижения в литературе, музыке, изобразительном искусств, театре и кино, - сообщила помощник Президента РК. 

- Наши антологии увидят читатели 92 стран мира на пяти континентах. Суммарно читательская аудитория будет охватывать 2,6 млрд человек». Выступивший следом начальник управления по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами администрации Президента РФ Владимир Чернов подчеркнул, что перевод лучших произведений прозы и поэзии является ярким событием в двусторонних отношениях Казахстана и России. «Уверен, произведения казахстанских авторов будут с искренним интересом восприняты российским читателем», - сказал В.Чернов. 

В свою очередь заместитель председателя Союза писателей Казахстана Акберен Елгезек рассказал, что сегодня молодые казахстанские авторы пользуются большим успехом на отечественном и мировом литературном поприще, они не боятся экспериментировать, создавать новые формы и уникальную манеру письма. «Мы представляем новую литературу, которая была создана нашими авторами за период независимости, - сказал он. 

- За последние 30 лет наша литература возродилась и дала миру непохожих друг на друга интересных авторов», Оценивая сегодняшние результаты, председатель союза писателей России Николай Иванов подчеркнул, что язык и литература являются духовной безопасностью страны. «От того, как мы относимся к своим книгам и литературе, мы говорим о безопасности и независимости наших стран. Сегодня мы не искали тональность, она имеет многовековые корни и генетическую связь. Это тональность добрососедства - она искренняя. Такие проекты взаимного перевода, взаимного проникновения - они дорогого стоят и закладывают будущее, - сказал В.Чернов. В.Чернов также сказал что данный двухтомник будет использован в предстоящих выездных встречах руководства Союза писателей России как образец бережного отношения творческой деятельности и сохранению культурного наследия.

author

Аида Балаева

ДЕЯТЕЛЬ

НОВОСТИ

Алматы укрепляет позиции ведущего мегаполиса Центральной Азии, сообщает MadeniPortal.kzАлматы продол...

НОВОСТИ

Турксибский район продолжает оставаться одним из самых озелененных районов Алматы. Об этом сообщил н...