Байқаудың алғашқы нәтижесі өзгеріссіз қалды. Жалпы 87 мыңнан астам адам дауыс беруге қатысты, деп ха...
«Құтадғу біліктің» жаңа аудармасы жасалды
Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің «Отырар» кітапханасында Жүсіп Баласағұнның «Құтадғу білік» еңбегінің жаңа аудармасының таныстырылымы өтті.
Қарахандар дәуірінде 1069 жылы жазылған құнды жәдігер PhD докторы, Оңтүстік Қазақстан Мемлекеттік педагогикалық университетінің аға оқытушысы Бекарыс Нұриманның аударуымен жарыққа шығып отыр. Еңбектің атауы – «Құтты билік: «Құтадғу біліктен» таңдамалы бәйіттер».
Аталған еңбек Қазақстан тәуелсіздігінің 30 жылдығына, түркі мұраларын кешенді зерттеп отырған Еуразия ұлттық университетінің 25 жылдығына арналып, жарық көрген. Жиында Баласағұн танудағы өзекті мәселелер талқыланды.
Бұған дейін Асқар Егеубаев пен Әбжан Құрышжанов сынды ғалымдар «Құтадғу біліктің» поэтикалық аудармасын жасаса, Берікбай Сағындықов кей бөлімін тәржімалағаны белгілі. Б.Нұриман еңбегінде «Құтадғу біліктің» жолма-жол мағыналық аудармасы берілген.
Кітаптың таныстырылымына белгілі түрколог ғалымдар, қоғам және мемлекет қайраткерлері, әдебиеттанушылар, ақын-жазушылар мен жастар қатысты.