Бүгін әкемді соңғы сапары – мәңгілік мекеніне аттандырып салғанымызға 34 жыл өтті. Кеңшілік Мы...
Ірі басылымның іргетасын қалаған
Аудармашы болудан бас тарттым
Осыдан отыз жыл бұрын «Қалалық газет қазақ тілінде шығатын болыпты» деген жақсы лебіз ерте көктемнен ел құлағында болатын. Жазға салым сол мәселе нақты шешіліп, «Вечерняя Алма-Ата» газетіне қосымша «Алматы ақшамы» деген басылымның аударма ретінде шығатындығы да анықталды.
Жаңалыққа ұмтылып тұратын жас кезіміз емес пе, тыңнан түрен салуға ықыласым ауып, бағымды сынап көргім келді.
«Вечерняя Алма-Ата» газетінің Бас редакторы Максим Темірболатұлы Сәрсенов, «Алматы ақшамының» басшысы сол кісінің орынбасары екен. Ислам Бейсебаев деген Алматы облыстық «Жетісу» газетінде бөлім меңгерушісі болып жүрген ақын жігіт.
«Вечерняя Алма-Ата» Көк базардың қақ маңдайындағы тоғыз қабатты «Баспасөз үйінің» бесінші қабатында еді. Жаңадан ашылатын тіркеме басылым «Ақшамға» қуықтай-қуықтай екі бөлме берген екен. Біреуі – редактордікі, екіншісінде машбюро орналасқан.
Құжаттарымды қолына алып, әрі-бері қарап шыққан Ислам көкем алдын-ала даярлап қойған орыс тіліндегі екі материалдың мәтінін ұсынып:
– Мынаны жазбаша тәржімалайсыз, соны болған соң, екіншісін машинкаға диктовкамен аударасыз, – деді.
Сыннан сүрінбей өтетініме күмәнім жоқ еді. Кіші редактор қолымнан жетектегендей етіп Бас редакторға алып кірді:
– Максим Темірболатұлы, мына жігіт таптырмайтын маман екен. Аудармашы қызметіне аламыз, – дейді. Ең болмаса менен бірауыз сұраса екен.
– Аудармашы? Мен аудармашы қызметіне келіспеймін, – дедім.
Жібі түзу қызмет ол кезде де апа-көкелердің араласуымен пышақ үстінен бөлініп кететін. Онда менің шаруам қанша?! Бес жыл «Қазақстан пионері» газетінде бөлім меңгерушісі, Қазақ радиосының редакторы, «Қазақстан мұғалімі» газетінде меншікті тілші болып келгендегі келесі баспалдағым орыс тілінде әлдебіреулердің жазған дүниелерін көзімнің майын тауысып, күн сайын аударып отырмақпын ба? Журналистиканың табалдырығын енді аттап тұрсам бірсәрі. Маған өз белсенділігімді, кәсіби іскерлігімді танытатын шығармашылық жұмыс қажет.
– Онда бізден айып болмасын, саған ұсынатын өзге қызмет жоқ, – деп шорт қайырды қос бастық.
«Жоқ болса, жоқ» дедім де, мен де келген ізіммен қайта бердім. Арада біршама уақыт өткен. «Ақшамның» алғашқы саны жарық көруге тиіс күнге саусақпен санарлық уақыт қалған.
«Вечерканың» хатшысы үйге қоңырау шалды: «Сізді Максим Темірболатұлы шақырып жатыр» дейді. Бардым.
Жаңа басылымға жауапты хатшы қызметіне алған жігіттері он-он бес күн бойы із-түзсіз қыдырыстап кетіп, жауапты күн жақын қалғанда жер сипатқызып қойған көрінеді.
– Жауапкершілікті мойныммен көтеріп, жан аямай қызмет етемін десең, бүгіннен бастап «Вечерканың» жауапты хатшысы Виктор Агеевтің орынбасары боласың, – деді Бас редактор.
Өзіме-өзім сенімдімін. Бас редактордың қойған талаптарының бәріне бас шұлғыдым. Сөйтіп, 1988 жылдың 21 маусымы күні менің еңбек кітапшама «Қазақстан Компартиясы ОҚ-нің «Вечерняя Алма-Ата» газетін қазақ тілінде тәржімалап шығару туралы» қаулысына орай, қалалық партия комитетінің мақұлдауымен «Алматы ақшамы» басылымы бойынша «Вечерняя Алма-Ата» газеті жауапты хатшысының орынбасары қызметіне тағайындалады» деген Бас редактор Максим Сәрсенов қол қойған жазба түсті.
Тікелей басшым Бас редактордың орынбасары Исламғали Бейсебаев.
Исекеңмен бұрын-соңды қоян-қолтық аралас-құраластығымыз бола қоймағанымен, сырттай білетін едім. Осыған дейін мен «Қазақстан пионерінде», Исекең Алматы облыстық газетіндегі бөлімдерді басқарғанбыз. Екі басылым да осы «Баспасөз үйінің» алтыншы қабатының қарама-қарсы қапталдарында орналасқандықтан, дәліз бойында ма, лифт ішінде болсын, әйтеуір жол-жөнекей көріп қалып жүретін едік.
Менің есімде сақталғаны, қараторының әдемісі болып келетін иманжүзді жігіт ағасының толқынды қап-қара шашы, сұңғақ бойы еді. Содан кейінгі өзгелерден айрықша ерекшелігі аяқ алысы — жүрісі болатын. Жылдам басып тыпылдап келе жатқан Исекеңнің ешкімге ұқсамайтын табанының тықылын жақын араласатындардың барлығы да жазбай танитын.
Бір бет қана біздің еншімізде болды
Межелі мерзім таяп та қалды. Уақыт тығыз, жұмыс көп. Мұндай сәтте басшының бағытты айқын анықтап, жұмысты жүйелі жүргізе білуі, ұжыммен ортақ тіл табысып, істі өз жөнімен ұйымдастыра білуі – табыс кілтін табудың ең оңтайлы жолы екені белгілі. Бұл тұрғыда Исламғали Бейсебаев өзінің өмірлік тәжірибесі мен кәсіби шеберлігін шындап көрсетті.
Сонымен, материалдарды жинақтап, газеттің макетін сызып, бәріміз жабылып аударып, тәржімалаған мақалаларды қайта-қайта редакциялап, 1988 жылдың шілде айының 1-жұлдызында «Алматы ақшамының» тұңғыш санын дүниеге әкелдік. Алғашқы нөмірдің кезекшісі Мырзан Кенжебай болды. Қазақ редакциясының ұжымы небір «сен тұр, мен атайын» деген жігіттер мен қыздар еді. Жарылғап Оспанов, Марат Тұрапов, Қиял Сабдалин, Зейнолла Көшкенов, Сарқыт Ысқақова, Орынкүл Алдамжарова, Зина Сапарханова, Гүлияр Құлсейітова, Тамара Қожамқұлова сияқты тағы да басқа азаматтар «Ақшамның» аударма нұсқасын жасауға атсалысқан болатын.
Өзіңде ерік жоқ. Газеттің үш беті «Вечерканың» қазақ тіліне аударылған дәлме-дәл көшірмесі. Төртінші бет қана өз еншімізде. Үлкен бір мемлекет территориясынан автономияға алған азғантай жер сияқты сол жалғыз бетті барынша тиімді пайдалануға тырысамыз. Аударма беттердің макетін өзгерткен болып, материалдардың орнын ауыстырамыз.
Төртінші бетте оқырманның жүйке тамырын «тыз» еткізер бірдеңе беруге тырысамыз.
Елді елең еткізетін, оқырман аңсап жүрген тақырыптарға қалам тарта білетін авторларды дөп баса білу де Бейсебаевтың оң жамбасына дәл келетін де тұратын.
Тұрақты «дәмді» дүниелердің авторлары арасында марқұмдар, жатқан жерлері жайлы болсын, талантты журналистер Армиял Тасымбеков, Батырхан Дәрімбетов, Қанапия Бекетаев сынды азаматтар болды. Сырағаң – Сырбай Мәуленов те «Ақшам» десе ішкен асын жерге қояр жанашыр болып еді. Сондай-ақ, Рахманқұл Бердібаев, Кеңшілік Мырзабеков, Шәкизада Құттыаяқов, Сәрсенбі Дәуітов, Мақсұт Неталиев сынды ұлт жанашырлары «Ақшамды» айналып шықпайтын.
Қызметкерлер де жан аямай еңбек ететін. Кейде ұзақ-сонар ресми материалдар, дәл газет шығар кезде «Вечеркаға» орыс тілінде келіп, бізге де сол нөмірден қалдырмай салу керек болатын. Қалалық үлкен жиындардың есептерін аударуға тура келгенде, бүкіл ұжымның қимылдары илеудегі аласапыран болып жататын құмырсқалардың жанкештіліктерін елестетуші еді.
Кейініректе де «Ақшам» қабырғасында небір қаламы жүйрік журналистер еңбек етті.
Қызметкерлерге Бас редактор тарапынан қойылар талаптар өте қатаң болатын. Ең бастысы, мақалада көтерілетін тақырыптың айқын ашылуы, журналистердің тың тақырыптарға қалам тарту қабілетінің басымдығы, өз тарапынан креативті идеялар ұсынуға бейімділігіне баса назар аударатын. Исекең жаңа буын, жас журналистерге де назар аудара жүргенімен, көбіне-көп қалам қарымы салмақты, республикалық басылымдарда өз біліктіліктерімен белгілі бола бастаған журналистерді ұжымға тартуға бейім тұратын. Олардың қатарынан мен Раушан Имашева, Мұхтар Наушабаев, Ертай Бекқұлов, Кәдірбек Құныпияев, Бейбіт Жұмажанова, Светлана Буратаева, Жәнібек Жұмабергенов, Әнуар Тарақов, Гүлзира Серғазы, Нұржамал Байсақалова, Роза Қараева, Болатбек Орманов, Зейнолла Абажанов, Бекзақ Омаров, Жексен Алпаров, тағы да басқа көптеген талантты жандарды көремін. Өз басым Алматы қаласындағы ұлттық мектептер мен балабақшалар проблемаларымен шындап айналыстым. Қазақ тілінде тәрбие жүргізетін мекемелерге арнайы рейдттер жүргізіп, дәйекті мәліметтерді жайып салатын сериялы топтама мақалалар жазуға ден қойдым.
Бұл істе бүкіл елге жанкешті қимылдарымен әйгілі, марқұм Шона Смаханұлының, қалалық білім басқармасындағы мектепке дейінгі тәрбие бөлімінің бас маманы Людмила Төрешқызы Сейілова сияқты ұлтжанды адамдардың шама-шарықтарынша қолұшын бергендіктерін атап өтпеуге болмайды.
Айтысты беретін жалғыз басылым еді
Республикамызда айтыс өнері жаңаша тұрғыда қолға алынып, небір дүлдүл ақындардың жыр сайысына жұртшылық ду қол шапалақтап жатқанда, олардың айтыстарының мәтіндерін қағаз бетіне түсіріп, тұңғыш рет оқырмандарға ұсынған басылым осы «Ақшам» болатын.
Редакциядағы әр журналистің өзіне тән ерекшелігі, шығармашылық өзгеше үрдіс-әдістері бар еді.
Мәселен, Қайрат Әлімбеков жазатын мақаласын қағазға түсіргеннен гөрі, машинкаға бірден оқып, бастыратын. Қолындағы деректер түртілген кішкентай қойын кітапшасына анда-санда бір көз тастап қойып, шып-шып тершіген қасқа маңдайын қол орамалмен сүрткіштеп жүріп диктовка жасағанда алдын-ала жазып алған мәтінді оқып жүр ме деп қалатынсың. Бұл Қайраттан басқаның қолынан келмейтін.
Бұрын өзі өндірісте жұмыс істеген Зейнолла Абажанов құрылыс және өнеркәсіп бөлімін басқарды. Өндірістен жазған мақалаларын оқығанда, істің жай-жапсарын шемішкеше шағатын адамның қолынан шыққан дүние екені бірден менмұндалап тұратын. Сосын оның бір қасиеті – әр айдың он бес күнінде өндіріп жұмыс істеп, қалған жарты айда өз-өзіне шығармашылық демалыс тағайындап алатын. Ол жұмыста болмаған кездің өзінде басшылары жұмыстан қалмай жүрген өзге бөлімдерден нөмірге сала қоярлық басы артық материал таба алмай қалып жатқанда, Зейнолланың қор папкасынан кез-келген көлемдегі, қалаған жанрдағы, көңіліңе ұнаған тақырыптағы мақаланы тауып ала беруге болатын. Бұл – Зейнолла Абажановқа ғана тән құбылыс.
«Ақшам» ұжымы қай кезде де өте ұйымшыл еді. Редакция басшылығынан бастап, әр бөлімдегі журналистер, техникалық қызметкерлер, корректорлар бюросындағы қыздар – бәрі-бәрі ортақ мүдде – газет абыройы үшін жандарын салатын.
Міне, осының барлығы біле-білген адамға білікті басшының білгір басшылығының нәтижесі екені даусыз дүние.
Бүгінде отыз жыл бұрынғы «ақшамдықтар» ұжымда бірді-екілі ғана. Бұрынғылардың біразы бақилық болған, олардың рухтарына басымды иіп, тағзым етемін. Арамызда жүргендердің көпшілігі басқалай шығармашылық жолдарда жүр.
Исламғали Бейсебаев сияқты іскер де белсенді тұңғыш редактор «Ақшам» іргетасының алғашқы қазығын қадаса, одан бергі отыз жылда басылым өркендей түспесе, еңсесін түсірген емес.
«Алматы ақшамының» ардагер журналисі, Қазақстан Жазушылар
одағының мүшесі.